DictionaryForumContacts

 komarik

link 24.07.2007 20:21 
Subject: временное уставное хозяйственное объединение busin.
Помогите, плиз, с переводом фразы в сабже. Я перевела как provisional statutory business association, но сомневаюсь. Контекст: "Консорциум ХХХ является временным уставным хозяйственным объединением, образованным в соответствии с Хозяйственным кодексом Украины по инициативе основателей, которые на добровольных началах объединили свою хозяйственную деятельность на условиях, определенных в настоящем Уставе"

 Alex16

link 25.07.2007 2:31 
Правильно.

 

You need to be logged in to post in the forum