DictionaryForumContacts

 рижская

link 23.07.2007 13:14 
Subject: зарплата в конверте ( не inoficcial wages) econ.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Федеральная Служба Государственной Статистики (ФСГС) учитывает недекларируемые, неофициальные, скрытые, «серые» доходы. в т.ч. и заработную плату «в конвертах».
Заранее спасибо

 summertime knives

link 23.07.2007 13:17 
"cash in hand" (пора бы уже добавить в словарь мт)

 Podruga_1978

link 23.07.2007 13:38 
underreporting of wage or earnings

 1111111

link 23.07.2007 13:40 
consider: wages in envelopes.

 Podruga_1978

link 23.07.2007 13:45 
Также применяется Illegal payment of wages и wages “in envelopes”

 olgaegoraeva

link 23.07.2007 13:49 
pay envelopes
cash in hand - скорее просто "зарплата "на руки" - необязательно в конвертах. Оба определения подразумевают выплату з/п наличными в обход налогов, однако cash in hands чаще употребляется, когда речь идет о быстром приработке, работе для студентов, иммигрантов и тд

 summertime knives

link 23.07.2007 13:52 
смысл в не конвертах, а в налогах

 langkawi2006

link 23.07.2007 14:06 

 

You need to be logged in to post in the forum