DictionaryForumContacts

 AlonaD

link 23.07.2007 8:49 
Subject: OFF: образцы контрактов
всем доброго дня!
подскажите пожалуйста, где можно найти образцы контрактов с хорошим authentic языком (british и american). перевожу контракты и что-то так мне надоело все одно да потому писать, надо повышать стандарт (хотя может мне стоить некоторых проблем, потому что перевожу для не-носителей, пока что мои переводы их очень устраивают)

 tumanov

link 23.07.2007 8:52 
в библиотеке обычно можно найти достаточное количество книг на эту тему

 CODEST

link 23.07.2007 8:57 
хотелось бы если можно в электронном виде...
если кто знает подкиньте пожалуйста ссылку, видела много в инете, но не знаю, можно ли им доверять.

 iliana

link 23.07.2007 9:03 
гляньте , может че обнаружите....
http://inservice.su/documents/eng-contract/16.html

 CODEST

link 23.07.2007 9:57 
спасибо!

 iliana

link 23.07.2007 9:59 
;) не за что

 CODEST

link 23.07.2007 10:08 
а какая версия оригинальная? имею в виду это перевод с русского или на русский?

 iliana

link 23.07.2007 10:16 
я случайно наткнулась сама на сайт, подозреваю, что русская.с русского ай мин, хотя может и ошибаюсь.

 Лоркин

link 23.07.2007 10:43 
Здесь скорее всего с русского на анг. Слово монтаж как то не так перевили.

МОНТАЖ
Монтаж продукта должен осуществляться Продавцом в помещении Покупателя в ________. Покупатель несет ответственность за правильность выбора и подготовки помещения для монтажа оборудования. Продавец несет ответственность за правильность монтажа продукта, который включает в себя:
- монтаж персональных компьютеров и принтера;
- монтаж панелей, информационной и силовой кабельных систем;
- инсталляцию программного обеспечения.
Покупатель должен обеспечить все необходимое для монтажа продукта оборудование в предусмотренном им помещении.
Стоимость монтажа составляет _____ долларов США, включая НДС ______ долларов США. Эта стоимость включена в общую сумму данного Контракта.
Спецификация приложения ____ к данному Контракту составлена в предположении, что все аппаратное обеспечение будет размещено внутри одной комнаты. В случае возникновения необходимости проведения дополнительных монтажных работ стоимость дополнительного аппаратного обеспечения и монтажа оговаривается сторонами отдельно.
MONTAGE
Montage of the Product shall be performed by the Supplier at the Customers premises in ________. The Customer is responsible for the correctness of the choice and preparation of premises for the montage of hardware. The Supplier is responsible for the correctness of the montage of the Product including:
- montage of personal computers and the printer;
- montage of panels, data and power cable systems;
- montage of the software.
The Customer shall provide all necessary equipment in connection with the montage of the Product at the premises designed by him. The cost for the montage is ___ Dollars including VAT _____ US Dollars. This cost is included in the total sum of the Contract. Specification of Exhibit-___ of this Contract is made proposing that all the Hardware shall be located inside one room. In case when additional montage is necessary the cost of additional hardware and montage shall be discussed and agreed upon by the parties separately.

 iliana

link 23.07.2007 10:47 
да как то awkward это словечко

 Natasha_777

link 23.07.2007 10:47 
Да уж, montage в таком контексте - это что-то новенькое.

 CODEST

link 23.07.2007 10:55 
во какой сайт нашла
http://www.envision-sbs.com/
жаль тока не билингвал :(

 lesdn

link 23.07.2007 10:55 

 d.

link 23.07.2007 11:06 

 iliana

link 23.07.2007 11:06 
полезные ссылочки))

 CODEST

link 23.07.2007 11:21 
ага, выглядят очень authentic

 

You need to be logged in to post in the forum