DictionaryForumContacts

 tatiankin

link 20.07.2007 8:56 
Subject: It’s doubly warm - and at least twice as cool.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Virtues or vices ? Ego made us want to produce the best skiwear that ever screamed down a mountainside. Obsession helped us do it. This is skiwear that good before, during and apres. It’s about colour and cut, performance and style. E+O looks great on the straight and narrow. But also loves curves. It’s sharp but soft. It’s women and men. It’s doubly warm - and at least twice as cool.

Заранее спасибо

 _03

link 20.07.2007 9:03 
Она в два раза лучше греет и, как минимум, два раз лучше охлаждает (разгоряченный от физической нагрузки организм), имхо

 Alexis a.k.a. Althea

link 20.07.2007 9:07 
здесь cool - в переносном смысле. Отличный, модный, популярный ...

 Shumov

link 20.07.2007 9:07 
ээээ....

"кул" тут, скорее всего, в сленговом знач.

теплее тулупа и элегантнее смокинга;
(костюм) теплый как мех и легкий как шелк;
(в такой одежде) хоть на Северный полюс, хоть на клубную вечерину...

 Shumov

link 20.07.2007 9:08 
Гуд морн ту ю ми леди...))

 snikhas

link 20.07.2007 9:09 
она теплее в два раза и круче минимум вдвое

 Alexis a.k.a. Althea

link 20.07.2007 9:12 
Мон женераль, ти фор ту ту ту-ту-ту? ... :-)

 Shumov

link 20.07.2007 9:14 
а то!

 CODEST

link 20.07.2007 10:08 
да... лучше я и дальше буду свои ОВОСы и БОЗОСы переводить...

 

You need to be logged in to post in the forum