DictionaryForumContacts

 Izumrud

link 18.07.2007 13:27 
Subject: Tranche, fee ? fin.
Zdravstvuite, pomogite perevesti slova FEE, TRANCHE

kontekst: I, the undersigned and duly authorized Signatory with full, complete and bank acknowledged legal title for funds, acting as Payor for, do hereby irrevocably guarantee to pay, with full legal responsibility and authority, to the undersigned Payees, the FEES specified below. In consideration for services rendered by the intermediaries, these FEES should be remitted upon the closing of each and every TRANCHE.

moi variant: Я, нижеподписавшийся и должным образом на то уполномоченный подписант с полным и банком признанным правом собственности на средства, выступающий в качестве Плательщика за , настоящим гарантирую безоговорочную оплату, с полной юридической ответственностью и полномочиями, _сборов_ нижеподписавшимся получателям , указанных ниже. В счет вознаграждения за услуги посредников, указанные _сборы_ должны быть перечислены/уплачены на момент закрытия каждого _транша/части_.

 Рудут

link 18.07.2007 14:16 
FEES - вознаграждение
TRANCHE - транш

но ваш перевод нуждается в переработке.

 

You need to be logged in to post in the forum