|
link 13.07.2007 6:46 |
Subject: постановочное фото photo. Пожалуйста, помогите перевести."постановочное фото" Выражение встречается в следующем контексте: "Это не постановочные фотографии, а случайно сделанные автором в разных местах" Заранее спасибо |
Maybe, just studio photography? |
Rather than being staged beforehand, these photographs were taken spontaneously at various locations. |
not being previously staged, the fotos were quite spontaneous. |
|
link 13.07.2007 7:15 |
Как я поняла, фото, сделанное в условиях салона. |
|
link 13.07.2007 7:17 |
posed/formal photos/shots |
"unposed-for photo[graph]??? |
staged photo однозначно постановочная фотография подразумевает процесс съемки с тщательным подготовлений всех условий и объекта съемки - свет, атрибуты и т.д. - и кстудии это не имеет отношения может быть и студия, но главное не в этом (может быть и лес, поле и т.д.) отличается от произвольного фото - увидел - снял - без малейшей подготовки |
+ 1 к staged - вполне подходит. (Употребляется иногда также с оттенком "фальсификации" - вроде These war photos were (weren't) staged...) |
|
link 13.07.2007 7:53 |
Formal Photography is where the party host or bride and groom and guests pose before each photo is taken http://www.photographerfinder.co.uk/special_occasion_photographers.asp Though there is still a place in any album for a few traditionally posed formal shots, I endeavour to be more adventurous in setting out the groups. I take a relaxed approach to the day taking many shots when you and your guests are unguarded and enjoying the occasion, Until recently, posed, formal photography of the main wedding participants was the only option. Nowadays, many couples look for a fresher, livelier style that reflects the atmosphere and feelings of the day, documenting and recording the events rather than creating them. This is reportage, informal or journalistic photography. An 'as it happens' record, unobtrusively recording the actual events of the day Today a major part of the wedding photographer's role now involves a "fly-on-the-wall" approach resulting in more un-posed, candid images in the "reportage" style. |
Конечно, но posed - это все же к людям. И к фото достаточно официального характера. А "постановочным" может быть и кадр, где предметы перемещены, установлены поживописней. Или просто помещены туда, где их быть не должно было. Вот в таком случае подойдет staged. |
|
link 13.07.2007 9:10 |
согласна, это к людям. у меня сейчас нет времени на на изучение этого вопроса и какую-то вменяемую с моей стороны дискуссию. только скажу, что есть подозрение, что staged чаще о сфальсифицированном фото. то, о чем Вы говорите, возможно, artistic photography или как-то там различается. надо покопать |
|
link 13.07.2007 10:50 |
посмотрела немного сайтов - да, staged очень даже правомерное слово. правда, так и не нашла, употребляется ли оно для фотографирования композиций, состоящих только из предметов. честно говоря, вообще не нашла никаких слов для такой вот фотографии. НО! нашла красивую картинку! Francoise Bornet and her then boyfriend agreed to pose for the seemingly spontaneous photo in 1950 In an interview in 1992, Doisneau said: "I would have never dared to photograph people like that. Lovers kissing in the street, those couples are rarely legitimate." |
You need to be logged in to post in the forum |