DictionaryForumContacts

 rjaan

link 21.12.2004 14:13 
Subject: workaround
A common workaround has been to run some programs from a cron job at designated times.

Странно, в словаре нет подходящего перевода. Здесь оно вроде бы дословно переводится как 'общее рабочее окружение', если так, то окружением считается интерпретатор команд оболочки и все ему сопуствующее остальное ПО.

Перевод тогда будет:

Интерпретатор команд производит запуск программ, используя работу cron, через заданные промежутки времени.

 Usher

link 21.12.2004 14:50 
По-помоему в словаре других значений кроме правильного нет :)

Оно означает путь решения проблемы. Соответственно в Вашем контексте очевидно говорится о какой то проблеме, которая решается этим самым "running from a cron". Проверьте.

 2p

link 21.12.2004 15:33 
ну, имхо, не совсем "решение". Так, "временный фикс"
вот из лингвы цитация
workaround
обходной маневр, обход [ошибки], метод, приём
в программировании - "заплатка", позволяющая обойти ошибку, но не решающая проблему

 Usher

link 22.12.2004 6:27 
Не мытьём короче по-русски :))

 rjaan

link 23.12.2004 13:04 
Спасибо, да я понял.

Общий метод(Распространненый прием) производит запуск программ, используя работу cron, через заданные промежутки времени.

 

You need to be logged in to post in the forum