Subject: Заместитель директора по науке и технологии Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: визитка Заранее спасибо |
Deputy Director for Science and Technology |
Deputy Director, RESEARCH and Technology |
Deputy Director, RESEARCH and DEVELOPMENT |
If you are going to use nouns after the title (i.e. Research, etc.), then you should to add the word 'Division' or 'Branch'. |
RESEARCH and DEVELOPMENT (R & D) - не подразумевает "технологии", это, скорее, соответствует нашему НИР. В зависимости от характера производства "технология" может оказаться processing/processing engineering. |
7. знаете почему? потому что 10-4 +1 8))) |
Нужен более точный контекст, но данное слово подразумевает в том числе и "технологии", как следствие развития науки в данной организации. Разработка новых технологий является одной из составных частей НИР (там, где они проводятся). |
You need to be logged in to post in the forum |