DictionaryForumContacts

 summertime knives

link 9.07.2007 7:37 
Subject: приемная (либо туплю, либо просто безнадежна)
заведующий приемной в гос. организации
the head of the reception desk?

 summertime knives

link 9.07.2007 7:39 
например, в мерии, куда люди обращаются по различным вопросам

 _03

link 9.07.2007 7:46 
Ну, почему сразу head?
Всего-навсего: Reception Desk Clerk

 Bigor

link 9.07.2007 7:48 
manager, imho

 summertime knives

link 9.07.2007 7:50 
т.е. по поводу "reception desk" у вас не имеется никаких возражений?

 summertime knives

link 9.07.2007 7:51 
забыла вас поблагодарить. спасибо!

 Redni

link 9.07.2007 7:52 
на Украине, у президента, это public reception office
или что-то вроде public liaison unit у мэра Лондона

 10-4

link 9.07.2007 7:53 
Вообще-то "приемная" (как "приемная директора" и т.п.) - это, скорее, "secretarial office".

 summertime knives

link 9.07.2007 7:56 
мне нравится public reception office.
спасибо всем

 Natasha_777

link 9.07.2007 7:57 
Redni
> на Украине, у президента, это public reception office

Жжоте, товарисч. Это перевод с рус на анг или с укр на анг?

 Redni

link 9.07.2007 8:00 
Natasha_777
Жжот товарисч Ющенко!
http://www.president.gov.ua/en/content/200_e.html

 summertime knives

link 9.07.2007 8:01 
Natasha_777,
у меня про постсоветы, поэтому мне строгих соответствий не надо.

 summertime knives

link 9.07.2007 8:02 
хотя-я-я... если погуглить, ...
During the construction period the council's main public reception office will be at Pennyfarthing House, 18 Pennyfarthing Street, Salisbury. Customer service staff at Pennyfarthing House will deal with all enquiries except planning, building control, land charges and housing
http://www.salisbury.gov.uk/council/communications/press/2006/display-press-release.htm?id=2006-10-31-b.asp

 суслик

link 9.07.2007 8:06 
Meeter/Greeter/Receptionist Supervisor?

 Natasha_777

link 9.07.2007 8:07 
Да, из 496 случаев употребления public reception office в Гугле затесался один аутентичный, все остальные - с сайтов ющенко. ком, ньюсфромраша и некоего кировоградского сайта.

 summertime knives

link 9.07.2007 8:14 
google говорит, что обычно употребляется public reception area, or public reception, or reception office. так что очень близко. тем более, тэк сказать, всегда приятно добавить изюминку в название постсоветских учреждений)))

 justboris

link 9.07.2007 8:19 
re: Reception Desk Clerk
smallest correction, if I may ... - imho, Reception Desk Officer/Manager

 langkawi2006

link 9.07.2007 9:00 
Chief Receptionist Officer?
Я как поняла, там хоть и с ироническими комментариями, но приводятся реальные названия реальных должностей.
http://www.informit.com/articles/article.asp?p=766863&rl=1
А вот мнение с другого сайта:
Chief Receptionist Officer?
As a person who has been a receptionist off and on for 20 years, I prefer the title "lobby goddess" lol. Seriously, I say forget the fancy title and focus on giving workers decent pay and benefits. You can't eat fancy titles...no matter what your rank!

 summertime knives

link 9.07.2007 9:18 
возможно, это, конечно, и вольность с моей стороны, но при переводе на английский постсоветских должностей и гос. учреждений я строгих соответствий никогда не ищу, т.к., по моему робкому мнению, слишком много чести для, например, заведующего приемной какой-нибудь городской администрации (не мерии, оговорилась я во втором посте) называться chief receptionist officer (а то вдруг, не дай бог, подумают, что он на работе занимается тем же самым, чем и британский коллега, например). мне б так, что-нибудь поближе к оригиналу, но чтоб не звучало ridiculous и смысл не искажался.

 Natasha_777

link 9.07.2007 9:26 
Ну тогда head receptionist Klava-san...

 

You need to be logged in to post in the forum