DictionaryForumContacts

 omni

link 2.07.2007 14:01 
Subject: в связи с отсутствием
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:В связи с отсутствием в шатном расписании должности бухгалтера обязанности главного бухгалтера возлагаю на себя. Мой вариант: ecause there is no position of Accountant in the staff list, I vest myself with the function of Chief Accountant. Подкорректируйте, пожалуйста

Заранее спасибо

 risu

link 2.07.2007 14:08 
штатное расписание – слышано tables of organization.
а оборот с because вполне ложится.

 _03

link 2.07.2007 14:10 
imho:
In view that the staffing table has no position of Chief Accountant I [hereby] confer that responsibility upon myself.

 tumanov

link 2.07.2007 14:11 
может так?
As there is no an accountant on the payroll ....

 omni

link 2.07.2007 14:35 
Спасибо!

 langkawi2006

link 2.07.2007 16:46 
payroll - это же ж платежная ведомость
staff list - дешево и сердито, коротко и убедительно, имхо :-)

 

You need to be logged in to post in the forum