DictionaryForumContacts

 Nas200278

link 2.07.2007 11:34 
Subject: Клинические исследования препаратов med.
Пожалуйста, помогите перевести - "subjects at risk at the beginning of the study period". "по-моему, пациенты с повышенным риском не очень звучит. По смыслу понятно, что это пациенты, которые находятся в исследовании на момент начала каждого периода, но как это лучше сказать по-русски?
Заранее спасибо!

 Maxxicum

link 2.07.2007 11:44 
субъекты/пациенты, относящиеся к группе повышенного риска на момент начала исследования

Хорошо гуглится.

Но вообще контекст может повлиять на это "at risk", поэтому надо смотреть на текст в целом. Кстати, "пациенты с повышенным риском", по-моему, звучит приемлемо.

 _03

link 2.07.2007 12:55 
Объекты исследований, подверженные риску на начальном этапе испытательного периода, имхо

 Доброжеватель

link 2.07.2007 13:05 
Ну, в клинических исследованиях людей все-таки объектами не называют.

Maxxicum +1, особенно в той части, где "надо смотреть на текст в целом".

 

You need to be logged in to post in the forum