DictionaryForumContacts

 Defi

link 2.07.2007 6:27 
Subject: SS engine и PS engine nautic.
Пожалуйста, помогите перевести.
SS engine и PS engine
Выражение встречается в следующем контексте: это руководство по экплуатации моторной лодки. PS и SS встречаются во многих словосочетаниях, но нигде нет полного варианта.

Заранее спасибо

 СашаПаша

link 2.07.2007 7:41 
ИМХО submersible ship
submersible motor погружной электродвигатель?

 СашаПаша

link 2.07.2007 7:51 
скинь малый контекст если можешь

 СашаПаша

link 2.07.2007 8:03 
еще вариант мультитрановский PS portside, левый борт
вроде как гуглиться

 Brains

link 2.07.2007 8:03 
2 Defi
PS и SS встречаются во многих словосочетаниях, но нигде нет полного варианта.
Что, в самом деле? Нигде-нигде?
Screw-driven steamships generally carry the ship prefix "SS" before their names. Paddle steamers usually carry the prefix "PS" and Steamships powered by the steam turbine may be prefixed "TS" (Turbine Ship). The term steamer is occasionally used, out of nostalgia, for diesel motor-driven vessels, prefixed "MV".
Только теперь вот вопрос на засыпку: какое отношение это имеет к моторным лодкам, какими их сегодня себе представляют. :-)

 tumanov

link 2.07.2007 9:29 
вероятнее всего правый борт / левый борт

 ex-tra

link 2.07.2007 9:42 
+1 за правый и левый

 

You need to be logged in to post in the forum