DictionaryForumContacts

 MashaTs

link 26.06.2007 19:14 
Subject: Table A
Пожалуйста, помогите перевести.Table A - как я поняла, это из британского законодательства, русский вариант для "Table A" не нашла.

Выражение встречается в следующем контексте: Regulation 38 of Table A shall not apply to the Company. Перевожу кипрский устав.

Заранее спасибо

 tumanov

link 26.06.2007 19:40 
дойдите до библиотеки, возьмите справочник.
он здорово помогает проверить свой перевод с существующим

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

 tumanov

link 26.06.2007 19:42 
точнее: проверить ПО существующему.
приводятся тексты по-английски и по-русски

 MashaTs

link 26.06.2007 22:41 
Спасибо. утром пойду в Библиотеку.

 Transl

link 27.06.2007 10:17 
В принципе, это Приложение. Как-то V. разъяснял, но, по-моему, он предлагал "Таблица".

А в библиотеке... там и книг-то не осталось...

 tumanov

link 27.06.2007 10:36 
ну прямо совсоюз рухнул и пришли вандалы :0)
библитеки на макулатуру продали, бронзу с памятников во вторчермет... Заповедники под дачи, недра под СРП....

в книжке применяется термин "таблица"
начало цитаты (стр. 32)
..
вводная часть и толкования
1.1. За исключениями, предусмотренными в настоящем уставе, положения, содержащиеся или применяемые на основе Таблицы "А" (Таблица "А") в приложении к Правилам о компаниях (Таблицы А-F) от 1985 года, S.I. № 805, с внесенными поправками, S.I. № 805 № 1052), применяются к Компании.
...
конец цитаты

 d.

link 27.06.2007 10:45 
Правилам о компаниях - это теперь, по-вашему, Companies Act??

 tumanov

link 27.06.2007 10:48 
вопросы к госпоже Петровой, пожалуйста.

 

You need to be logged in to post in the forum