DictionaryForumContacts

 polly.martmag

link 21.06.2007 16:22 
Subject: class-less
Как вы думаете, как это можно было бы перевести одним словом (речь идет об интеллектуалах как группе, отрванной от какого-либо класса, т.е. о "свободно парящей интеллигенции")?
И еще вот: нормально ли переводить class-bound как "граница класса" (тут речь идёт об интеллектуалах как группе "на краю какого-либо класса", о так называемых "органических интеллектуалах", которые покинули свой класс с тем, чтобы стать его идеологами и, возможно, сформировать его партийную элиту)...

 Пан

link 21.06.2007 16:24 
имхо ***-bound всегда значило что-то стремящееся к чему-то...

 polly.martmag

link 21.06.2007 16:25 
а как их тогда назвать? Но речь точно идет о том, что я написала... Это теория Грамши... Спасибо, Пан

 Anna-London

link 21.06.2007 16:33 
***-Bound - привязанный к ***, не могущий оторваться.

 Alexis a.k.a. Althea

link 21.06.2007 16:34 
Вот эта, что ли?
http://en.wikipedia.org/wiki/Cultural_hegemony

Под границей класса Вы, наверное, имеете в виду class boundary ...

Разборки на пальцах http://www.theory.org.uk/ctr-gram.htm

 polly.martmag

link 21.06.2007 16:36 
Наверно)))
Спасибо за ссылки.

 

You need to be logged in to post in the forum