Subject: Смерть настигала их повсюду В контексте "Они бежали, но..."
|
they were running from death but couldn't hide from it |
Спасибо, но мне необходим перевод фразы "смерть настигала их повсюду" что-то наподобие (заранее извиняюсь за белеберду) "death was catching up to them everywhere" |
… with them no matter where they ran |
Ладно, чтобы больше не путать - вот точный текст: "Люди бежали к воде, но смерть настигала их повсюду" |
|
link 20.06.2007 20:16 |
They tried to escape, but death came from everywhere? |
ввел фразу "Death Came From Everywhere" в Гугле... че то не часто они так говорят (8 фраз всего) |
operator спасибо, приму Вашу последнюю версию, но что если заменить no matter where they ran |
не надо лучше уж оставьте everywhere |
|
link 20.06.2007 21:04 |
Натурально. Авторское :-))) People ran towards the water but death overtook them, there was no escape from it. ...and death cometh unto him from every side ... |
|
link 20.06.2007 21:18 |
.. but death was here, there and everywhere, no chance to escape it. |
спасибо))) |
+ death caught them everywhere/everyplace |
|
link 27.07.2007 13:22 |
Death lurks//ed them everywhere |
Hide as they would, death found them everywhere |
You need to be logged in to post in the forum |