DictionaryForumContacts

 ?!

link 20.06.2007 13:24 
Subject: vessel side, landside
помогите перевести:
for vessel side we get ....stacking cranes and for landside we get ....stacking cranes

заранее спасибо

 Пан

link 20.06.2007 13:26 
Речь очевидно о портовых кранах
vessel side- на стороне к кораблю
landside - на стороне к берегу

 tumanov

link 20.06.2007 13:29 
на судне у нас ..... stacking cranes
и на берегу ..... stacking cranes

интересное слово stacking crane.
не попадалось как-то.
что грузим?

корабль в данном контексте вопиюще выпадает.

 Пан

link 20.06.2007 13:32 
а корабль не судно? )
..я плохо разбираюсь - не моряк..)

 tumanov

link 20.06.2007 13:35 
корабль - военное слово, для перевозки грузов обычно используются суда.

это не страшная ошибка, но представьте фразу типа:

An interpreter shall deliver his/her work page by page, properly spell-checked and formatted. Delivey of files in PDF format is not allowed.

что-то подобное и тут.

 tumanov

link 20.06.2007 13:43 
и контекста не хватает
потому что:
1. портальные краны не поставить на судно. они как стоят на берегу так и стоят. Возможно stacking crane какое-то хитрое устройство по укладке чего-то в стэк.
То есть получается что это контейнеры (возможно) в штабель? Но это уже не совсем портальный кран, он по-другому называется

2. если грузится судно то один кран с берега работает с судном. Он берет груз с судна и перемещает его на берег, или же в обратном порядке. То есть не работает схема одни краны на судне разместили, а другие на берегу.

3. Вероятно что речь идет о расстановке кранов имеющихся на причале . То есть речь не о погрузке судна как такового, а об организации работы стивидоров. Пример: на причале 6 кранов.
4 работают и грузят груз с причала на суда, 2 оставшихся выделены на "береговую сторону" и выгружают груз на причал из подходящих вагонов и грузовиков.
Груз принимается портом и по причалу перемещается под 4 крана, который в свою очередь погрузят их на борт судов.

 Пан

link 20.06.2007 13:47 
я как раз об этом и писал...

 Olga **

link 20.06.2007 21:55 
А почему Вы думаете, что vessel - это лодка? А вдруг это - сосуды под давлением/аппараты под давлением? Или без давления...

 

You need to be logged in to post in the forum