Subject: Протокол о намерениях Посмотрите фразу, пож.:в целях сохранения стабильного и долгосрочного рынка сбыта продукции стороны обязуются оказывать друг другу поддержку. В связи с этим стороны договорились, что проведение снабжения и реализация продукции будут осуществляться через компанию Х. Перевод: |
Imho: To hold firmly onto the market share to continue sales in the long term the parties shall be bound to provide mutual support to each other. Therefore, the parties [have] agreed that X shall be responsible for supply, marketing and sales issues. |
|
link 20.06.2007 12:41 |
The parties shall mutuallly support each other to ensure a stable long-term market for the products. For this purpose the parties agree to carry out supplies and sales of the products via X company. IMHO |
Спасибо!! |
You need to be logged in to post in the forum |