Subject: презентация Презентация Ермолаева А.В. происходила в зале...Как лучше перевести начало фразы: Presentation by Ermolaev A.V. или A.V. Ermolaev's presentation... Или как-то еще можно? Заранее спасибо. |
|
link 17.06.2007 10:33 |
Я бы сказал, A.V. Ermolaev's presentation was held/took place..... Или: A.V. Ermolaev made his presentation..... Или: A.V. Ermolaev presented his study/work/results...... |
Игорь, большое спасибо за совет. К сожалению, тут вот еще обнаружил в тексте фразу, которую, на мой взгляд, перефразировать, чтобы "обойти острый угол" крайне сложно. Презентацию Ермолаева А.В. можно найти в интернете по адресу... Тут вот уже, на мой взгляд, одно из двух или by или A.V. Ermolaev's |
|
link 17.06.2007 11:25 |
Собственно, острого угла тут нет. Оба варианта верны. Сравните: Live Labs Presentation By Dr. Gary Flake. A warning: The first half of this post was liveblogging, which is an uneven and sometimes confusing style. ... microsoft.blognewschannel.com/index.php/archives/2006/01/26/live-labs-presentation-by-dr-gary-flake/ - 50k |
|
link 17.06.2007 12:47 |
Предлагая первые три варианта, я просто исходил из "читабельности" и "произносибельности", как они мне видятся)) |
You need to be logged in to post in the forum |