Subject: Дети лейтенанта Шмидта Hi. Any idea waht this means in the following sentence:они были просто самозванцы, дети лейтенанта Шмидта, однофамильсы, прилипалы, заокеанские родственники I understand that all must be some form of synonim of 'imposter', but...? thank you. |
What I mean is, any ideas for similar in English? Translating Ilf and Petrov would be lost on most English speaking people. |
con artists? |
ИМХО Con artist is a masterful swindler. А дети лейтенанта Шмидта скорее nonentities, failures |
Kath, I recall something similar was in "Gone with the Wind" but I don't remember how Margaret Mitchell called those who made money collaborating with Yankees |
You need to be logged in to post in the forum |