DictionaryForumContacts

 Slava

link 7.06.2007 12:58 
Subject: отметка о погрузке
Подскажите, как эту отметку перевести - чего-то никак не соображу. Видимо, потому что не знаю термина. :-)

Контекст:

Датой поставки товара считается дата передачи товара экспедитору. Датой передачи товара экспедитору считается дата транспортной накладной, выписанной на имя Покупателя с отметкой экспедитора о погрузке (приемке) Товара или Акта приема/передачи товара Продавцом Покупателю (Экспедитору).

Спасибо.

 _03

link 7.06.2007 13:05 
B/L issued in the Purchaser's name and marked by the forwarding agent to effect tha Goods have been shipped (accepted)

 Slava

link 7.06.2007 13:12 
Спасибо.
Но это буквальный перевод, может быть, есть какое-то клише?

 nsdfrv

link 7.06.2007 13:23 
клише - notice of shipment

 _03

link 7.06.2007 13:24 
the forwarding agent's record of/confirming shipment/acceptance

 Slava

link 7.06.2007 14:12 
Спасибо.

 tumanov

link 7.06.2007 17:09 
отметка = remark

 tumanov

link 7.06.2007 17:10 
в одном из предлагаемых вариантов ответов ошибка. Коносамент не есть транспортная накладная.

 tumanov

link 7.06.2007 17:16 

 

You need to be logged in to post in the forum