Subject: ДАТА ИСПОЛНЕНИЯ КОНТРАКТА law Всем знатокам юр. английского посвящается,как точно перевести следующее: "Датой надлежащего исполнения Абонентом своих обязательств по оплате услуг ХХХ считается дата списания денежных средств с расчетного счета Абонента." |
The date of withdrawal/debit of funds from the Subscriber's [current] account shall be deemed the date of proper fulfillment/performance by the Subscriber of its obligations with respect to payment for XXX's services |
fulfillment/performance by the Subscriber of its obligations obligations are usually discharged or am I wrong? |
You need to be logged in to post in the forum |