DictionaryForumContacts

 GDTech

link 7.06.2007 6:52 
Subject: License Agreement law
Помогите понять и перевести 2-ой абзац. Всем заранее спасибо.

5.1. XXX assumes liability for damage or loss incurred by the Customer only to the extent that XXX or any person employed by XXX in the performance of its obligations has acted with gross negligence or deliberately.
5.2. Beyond the limitations in clause 5.1 XXX is also liable for such damage or loss as XXX or persons employed by XXX in the performance of its obligations may have caused in violation of a material contractual duty up to the amount of the typically foreseeable damage or loss.

 Platosha

link 7.06.2007 8:07 
Возможно, что так:

5.1. ХХХ берет на себя ответственность за ущерб и убытки, понесенные Покупателем, исключительно в случае, если ХХХ или любой работник ХХХ при исполнения своих обязанностей действовал умышленно или с явной небрежностью.
5.2. Помимо случая указанного в пункте 5.1 ХХХ также берет на себя ответственность за ущерб или убытки, причиненые ХХХ или работниками ХХХ при иcполнении своих обязанностей, в случае нарушения обязательств по договору вплоть до суммы стандартно прогнозируемого (как вариант "возможного") ущерба или убытков.

РЕКОМЕНДУЮ ПРОВЕРИТЬ

 

You need to be logged in to post in the forum