Subject: Gothaer Life Пожалуйста, помогите транскрибировать,это название немецкой страховой фирмы. Заранее спасибо |
|
link 13.12.2004 10:46 |
ИМХО, в немецком форуме ответили бы грамотнее. Ну уж если обязательно надо затранскрибировать, я бы написал "Готэр Лайф". Вообще-то по уму надо было бы назвать "Гота-Лайф" (Гота - это город такой в Тюрингии), но ведь не называем же мы "Берлинер Цайтунг" - "берлинской газетой" или там "Байерише Моторенверке" - "баварским автозаводом". Эт во-первых. А во-вторых - еще, не дай Бог, с Гута-банком путать начнут (или гота-колой). Так что лучше "Готэр". Вот я так думаю. |
You need to be logged in to post in the forum |