DictionaryForumContacts

 Марина Л.

link 6.06.2007 6:25 
Subject: Помогите перевести предложение в договоре
A Certified Copy of each Sales Contract, Commission Agreement and Export Contract duly executed prior to the Effective Date together with evidence that the Letters of Credit required to be issued in respect of the applicable Deliveries to be made under each such Export Contract have been issued and are operational

Я перевела так:
Заверенная копия каждого Договора купли-продажи, Договора Комиссии и Экспортного Контракта, надлежащим образом оформленных до Даты вступления в силу, вместе с доказательством того, что были оформлены необходимые аккредитивы в отношении соответствующих Поставок, производимых по каждому такому Экспортному Контракту, и являются действующими.

Не очень понятна формулировка Effective Date - в отношении настоящего соглашения или этих перечисленных документов?

 tenerezzza

link 6.06.2007 7:20 
По-моему, раз Effective Date написано с прописных букав, с определенным артиклем и в единственном числе, то это дата вступления в силу самого договора..

 tenerezzza

link 6.06.2007 7:22 
Да и смысла было бы.. Оформленных до своих дат вступления в силу :-)

 

You need to be logged in to post in the forum