Subject: as their free act and deed Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: They acknowledged their foregoing signatures as their free act and deed. Это из нотариальной удостоверительной надписи. Как это правильно перевести? И еще один вопрос: Witness my hand and seal. Это в этом же документе заключительные слова нотариуса перед местом, датой, подписью и печатью. Заранее спасибо |
|
link 4.06.2007 14:09 |
Oni priznali svoi vysheykazannye podpisi kak svobodnoe voleiz'yavlenie. |
You need to be logged in to post in the forum |