Subject: packaged gas Сабж встречается в презентации, посвященной рынку промышленных газов в одном из регионов. Вот предложение:Packaged gases is dominated by Oxygen and Acetylene, however mixtures are being produced already and are growing on the market. Пожалуйста, помогите перевести packaged gases. Заранее благодарен. |
м.б. газ в баллонах |
Спасибо, Enote. Дело в том, что в тексте упоминается поставка газов in cylinders and as liquid. Например, как здесь: http://www.linde-gas.ru/international/web/lg/ru/like35lgru.nsf/docbyalias/nav_supply В связи с этим я подумал, что, может, есть какой-то более широкий термин для packaged gases. october, я в словаре смотрел. Вы считаете, что перевод "тарное горючее" применим к поставкам кислорода и ацетилена? |
You need to be logged in to post in the forum |