DictionaryForumContacts

 Katik

link 30.05.2007 8:57 
Subject: off: качество переводов народ не привлекает
Господа!
Получила давеча рассылку по e-mail на предмет ситуации на рынке технических переводов. Почитайте на досуге. Интересно ваше мнение. Насколько все сказанное соответствует действительности.
http://www.rusinformburo.ru/forum/read.php?FID=8&TID=399&MID=1782

 tumanov

link 30.05.2007 9:32 
а что еще может написать ресурс, ориентирующийся на заказчиков услуг? только то что рынок в глубокой яме, переводчикам работодатель может платить копейки и что зарплаты пойдут только вниз.......

ваше дело, верить или не верить..

++
для сравнения, пару недель назад работодатель на интернет-рынке предложил за 5 дней перевести текст объемом в 18800 слов. Средняя техническая тяжесть про рабочие места операторов систем связи.
Обычная средняя ставка в 0.07 евро была увеличена на 25% процентов за срочность, ведь за 5 дней это для переводчика напряженно.

 Brains

link 30.05.2007 10:38 
2 Katik
Интересно ваше мнение. Насколько все сказанное соответствует действительности.
Сказано много, разными людьми и по разным поводам. И степень соответствия действительности чего из сказанного Вас так интересует, спрашивается?
Описанные факты — да, имеют место быть. Все. Выводы же, которые наспех из них сделаны корреспондентом РИБ, сумбурны и поверхностны (в чём тот честно и признался), наблюдения же прочих участников ветки справедливы для колокольни, с которой каждый из них вещает. Наиболее спорным мне показалось мнение И. Шалыта. Умнейший человек, с начала этого года он зачем-то стращает себя и всех остальных апокалипсическими картинами засилья медведов в «марципановой прослойке». Полудиких менеджеров, неспособных читать и писать, и в самом деле развелось благодаря всеобщему попустительству немерено, но они задают тон только на части рынка. А. Ефремов и janus говорят о разном, однако ничего спорного в сказанного ими я не увидел. Тем более бесспорно сказанное В. Андерсом: имеющий уши да услышит.
Вот я никак не понимаю, чем так возмущён tumanov. Что за разница, на кого ориентируется ресурс? В сегменте low end и оплата соответствующая — только-то и делов, что нигде не сказано, о каком сегменте рынка ведёт речь РИБ. Но для РИБ это характерно, причём не из-за его ориентации, а по причине свойственного его сайту раздолбайства. :-)

 Katik

link 30.05.2007 10:58 
2 Brains

"И степень соответствия действительности чего из сказанного Вас так интересует, спрашивается?"

Наверное, я не так сформулировала вопрос. Скорее вызывает недоумение тот факт, что можно так много раз и так долго наступать на одни и те же грабли некачественного, но дешевого перевода, причем самим же в этом и признаваться. А еще продолжать свято верить в то, что из трех составляющих "быстро, дешево и качественно" можно запросто получить все 3 и без проблем.

 Brains

link 30.05.2007 11:34 
2 Katik
Скорее вызывает недоумение тот факт, что можно так много раз и так долго наступать на одни и те же грабли некачественного, но дешевого перевода, причем самим же в этом и признаваться. А еще продолжать свято верить в то, что…
А, так у Вас вопрос риторический? Эти факты вызывают удивление только поначалу, пока пребываешь в уверенности, что поелику ты сам вменяемый человек, то и все остальные прямоходящие млекопитающие, кто на воле и с паспортом, тоже люди и тоже вменяемые. С течением времени приходит понимание, что глупость человеческая даёт нам представление о бесконечности. Чего же ждать от остального электората?

 Katik

link 30.05.2007 11:38 
:-)

 РиБ

link 31.05.2007 6:48 
Что-то не понял, что вас тут так удивило?
Учите китайский. Это перспективно.

 

You need to be logged in to post in the forum