Subject: мотолыга (to, chto kladetsya kogda xolodec xochesh svarit') Пожалуйста, помогите перевести - мотолыгаСлово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Навскидку, чего нагуглила: У Даля: Мотолыга жива, встречается в текстах из [b]Поволжья[/b]: [i]под вырезкой я понимаю чистое мясо - без костей, пленок и прожилок. Но это местечковое понятие. Еще у нас есть такие слова - мотолыга, калтык (часть шеи), грудинка и т.д., которые не являются официальными кулинарными понятиями.[/i] [i]кроме сырого мяса, собаке варю холодец. Одна мотолыга (3-4 кг) варится 3 часа (стоит себе на плите, хлеба не просит Может, shoulderblade, если лопатка? Или: «Мотолыга - говяжья нога сверху до коленного сустава.» Тогда «cowheel» - ? |
You need to be logged in to post in the forum |