DictionaryForumContacts

 dobry_ve4er

link 22.05.2007 3:11 
Subject: РАСХОДЫ НА ОПЛАТУ ПРОЕЗДА ОТНЕСТИ К ЗАТРАТАМ ПРЕДПРИЯТИЯ
Как лучше перевести?
Спасибо

 alexamel

link 22.05.2007 3:52 
One way to put it:

Travel expenses to be allocated as/toward OR represented as company costs

 Zh

link 22.05.2007 4:16 
One more:
Travel expenses to be for account of the comapny.

 vadimstaklo

link 22.05.2007 4:31 
Charge travel expences to the company [account].

 Nattie

link 22.05.2007 6:55 
Здесь важно не потерять при переводе слово "ЗАТРАТЫ" - expenditure/spending, т.к. бухгалтерия относит все расходы на ЗАТРАТЫ компании и ПРИБЫЛЬ компании (и м.б. что-то еще - не знаю) - разное налогообложение.

 dobry_ve4er

link 23.05.2007 0:58 
Спасибо,
Получается: Travel expenses represented as company expenditure.

 Nattie

link 23.05.2007 6:28 
Travel expenses TO BE represented as company expenditure

 Molly_M

link 23.05.2007 6:42 
represent не годится

 

You need to be logged in to post in the forum