Subject: как лучше передать на рус как-о неграмотно получилось у меня на рус. проверьтеKMT will be responsible for all of KMG’s interests in the offshore sector (Caspian & Aral Sea) of Kazakhstan’s rapidly developing oil and gas industry КМТ защищает интересы КМГ в морском секторе Каспия и Аральского моря быстро развивающейся нефтегазовой индустрии Казахстана |
|
link 18.05.2007 4:58 |
КМТ представляет интересы КМГ в секторе разработки морского шельфа (Каспийского и Аральского морей) динамично/стремительно развивающейся нефтегазовой промышленности/отрасли Казахстана. |
а давайте-ка посмотрим на слово offshore с другой стороны. Есть термин офшорный, т.е распологающийся в другой стране т.е КМТ представляет интересы KMG в офшорном секторе ... а далее как у Светланы. |
|
link 18.05.2007 6:45 |
фуфырик - Вы не правы. |
есть хорошая поговорка - соглашайтесь с женщинами - Светлана - Вы правы |
|
link 18.05.2007 8:17 |
interest здесь в смысле the entitlement or right that someone has in or to property, иными словами не интересы, а владения, т.е. судя по контексту, лицензионные участки cf. Aramco ... is established to assume management of the government's petroleum interest in the Offshore Neutral Zone ... и я так понимаю, что КМТ будет выполнять что-либо подобное для КМG (Казмунайгаз и Казмунайтениз, что ли - тогда вот http://www.caspenergy.com/22/06_r.html) |
You need to be logged in to post in the forum |