DictionaryForumContacts

 newcomer

link 17.05.2007 8:33 
Subject: совет новичку
Уважаемые коллеги, не откажите начинающему переводчику в совете =))

Прислали мне текст для перевода в формате pdf. Могу ли я отослать перевод в формате doc?

Понимаю, что смешно звучит, но я действительно не в теме, только начинаю переводить и тонкостей таких не знаю. =)

Thanks in advance.

 Natasha_777

link 17.05.2007 9:05 
Это нужно обговаривать с заказчиком.
Ох уж эти пдф... Новомодное веяние среди некоторых "чайников" - заказчиков, которые научились нажимать кнопочку "верстать в пдф" и при этом нисколько не озабочены тем, что ЭТО кто-то будет после них переводить. Поиски оригинала обычно ни к чему не приводят, особенно если заказчик - большая компания, в которой концов не сыщешь.
Так что, если пдф был запароленный, то и заказчику отсылайте обратно запароленный пдф (за что купили, за то и продавайте).

 alk moderator

link 17.05.2007 9:12 
pdf - это формат файлов, предназначенный для окончательного воспроизведения, на принтере, веб-странице или в типографии. Считается, что таким образом материал как бы защищен от последующих модификаций, а отправитель хочет быть уверен в том, что получатель уже не может ничего изменить в оригинале.
Это замечательно для счетов, выписок и прочей бухгалтерии, но совсем не удобно для правки, любой совместной работы над документами.
Потенциально Вы можете, конечно, преобразовать исходный pdf в текстовый файл , например, распознав его в FineReader'е, но лучше всегда попробовать попросить прислать редактируемую версию, так просто удобнее для работы, сохранено исходное форматирование, нужно только заменить текст переводом.
Однако, если оригинал делался в каком-нибудь экзотическом редакторе или в настольно-издательской системе, то Вам такой исходный файл данных вряд ли будет полезен, тут универсальный pdf хоть немного спасает.
Вы всегда можете результат своей работы также преобразовать в pdf, для этого прекрасно подходит бесплатная программа pdfcreator, после ее установки на компьютере появляется виртуальный принтер, "печать" на который приводит к сохранению печатаемого материала в pdf. Предусмотрена возможность защиты файла.
http://ru.wikipedia.org/wiki/PDFCreator
http://www.pdfforge.org/products/pdfcreator

 Аристарх

link 17.05.2007 9:13 
Вот когда я работал в БП, нам тоже присылали тексты в pdf. Менеджеры переводили их, если не ошибаюсь, с помощью Fine Reader, в Word. А насчёт того, чтобы загнать их потом обратно... Это вообще реально, если нет соответствующей аппаратуры?

 Аристарх

link 17.05.2007 9:16 
Вот и ответили. Благодарю, alk!

 Natasha_777

link 17.05.2007 9:25 
Это элементарно, например при помощи PDF Transformer (можно скачать на abbyy.ru пробную версию). Открываете вордовский документ -> Печать -> вместо имени принтера выбираете Пдф трансформер. Может сделать даже карапуз. Поэтому и стало столь популярным - все, кому не лень, пдф-ят свои доки. Да и пускай извращаются как хотят, но когда люди заранее знают, что будут отдавать их на перевод - я сильно ругаюсь от такой бестолковости.

 tenerezzza

link 17.05.2007 9:26 
Формат зависит от заказчика. Некоторые уточняют, в каком формате ему нужен перевод. (А переводчик в ответ уточняет, сколько это будет стоить, если от него потребуется дополнительная работа по переводу файла из одного формата в другой). Если заказчик не уточнил, шлите, как вам удобнее, по-моему. Совершенно незачем "загонять" текстовый файл "обратно", если вас специально об этом не просили..

НО:
если пдф был запароленный, то и заказчику отсылайте обратно запароленный пдф (за что купили, за то и продавайте). — красивый способ дрессировки, мне всегда очень нравится такой подход!

newcomer, а в вашем pdf текстовый слой есть? Или вы руками слова в электронные словари вбиваете? Когда шлют pdf-"картинку"? приходится её распознавать и чистить (а если пользуешься translation memory, то чистить-чистить вообще, ужас). Это тоже время, значит — деньги, не стесняйтесь :-)

 Аристарх

link 17.05.2007 9:36 
Одна турецкая строительная фирма (заказчик того самого БП)любила злоупотреблять этими пэдээфами. Никто не мог понять, на фига это нужно. Есть ворд, в нём бы и присылали. По моему, ещё проще. Не нужно никуда переводить ничего.

 Natasha_777

link 17.05.2007 9:46 
В таких случаях полезно отослать заказчику либо перевод, написанный от руки, либо вордовский док с тем косым форматом, который получается после конвертации из пдф. Лечится на раз. Правда, формат предоставляемых и сдаваемых доков нужно сразу обговаривать и желательно оформить это правило в письменном виде, чтобы не было вопросов и чтоб с работы не загреметь за самовольную "дрессировку" )

 alk moderator

link 17.05.2007 12:41 
вордовские файлы - вещь своеобразная, определенное любопытство одной стороны и безграмотность другой может привести к тому, что получатель сможет увидеть предыдущие этапы редактирования файла, а иногда и версии файла.
Несколько лет назад в Инете был по этому поводу переполох - как же так, внутри хранятся предыдущие редакции, например цены, вставленные в контракт и отправленные другим заказчикам и т.п.
Конвертирование в pdf избавляет от таких забот, получается окончательная и нередактируемая версия без сомнительной истории.

 Precious

link 18.05.2007 6:23 
Надо же. Никогда не знала, что это все возможно сделать. Эх, тундра я, тундра...
А где в вордовском файле эта история?

 alk moderator

link 18.05.2007 7:37 
Все это немного с параноидальным оттенком, но факт:
http://www.usatoday.com/tech/columnist/kimkomando/2006-01-19-hidden-msword-data_x.htm
http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm
http://www.zdnet.co.uk/misc/print/0,1000000169,39148076-39001068c,00.htm

Запоздалые рецепты от M$:
http://support.microsoft.com/kb/q223790/
http://support.microsoft.com/kb/190733/

 Precious

link 18.05.2007 8:14 
Полезно, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum