Subject: taking it easy trav. Вчера вернулись из Египта. На двери комнаты отеля была табличка "taking it easy" и не было "don't disturb". Вопрос о значении таблички был задан гиду, тот ответил: тоже что "don't disturb". Шерстила интернет, ну не видно ни где такого выражение в данном контексте. Может кто-то сталкивался, или с чего бы это египтянам такое выдумать?
|
уточнение по вышенаписанному - "на ручке двери картонная табличка" |
гид прав. Недурной маркетинговый трюк: еще раз напомнить гостям, что они ОТДЫХАЮТ, попутно отметив неформальную, расслабленную атмосферу данного отеля, типа "как дома". |
|
link 15.05.2007 18:30 |
Что-то Вы плохо смотрели. Гуголь, наверное, поломанный. http://idioms.thefreedictionary.com/take+it+easy take it easy = rest and relax Отдыхаю/Расслабляюсь (иными словами, Не беспокоить!) |
to Alexis a.k.a. Althea Спасибо за ссылки. Действительно сходится :) А, на счет плохо смотрела... сейчас поняла свою ошибку: я пыталась в контексте с русским словами ("выражение", "отель" и т.п.) искать, больше так себя вести не буду :) |
You need to be logged in to post in the forum |