DictionaryForumContacts

 Makarych

link 14.05.2007 10:33 
Subject: short to power
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Fuel level sensor open or short to power.
Обрыв датчика уровня топлива или короткое замыкание источника питания?

Это описание неисправности из РЭ ковшового погрузчика.
Заранее спасибо.

 alk moderator

link 14.05.2007 13:51 
обрыв (видимо) контакта датчика уровня топлива или его замыкание на шину источника питания?

 Makarych

link 14.05.2007 14:41 
Не совсем понятно, но всё же более осмысленно, чем у меня. Корейцы писали. Спасибо.

 Enote

link 14.05.2007 16:57 
или
(сигнальный) провод датчика оборван или замкнут на питание

 Makarych

link 14.05.2007 17:42 
"замкнут на питание" звучит как-то нелитературно.

 

You need to be logged in to post in the forum