DictionaryForumContacts

 anella

link 11.05.2007 4:45 
Subject: условие договора law
юристы, помогите, пожалуйста, разобраться с одним из условий договора:

The parties intend this deed to take effect as a deed regardless of whether all or any of them may only execute it under hand.

Стороны намерены придать юридическую силу настоящему договору, вне зависимости от того, что все или какая-либо из них могут скрепить его только подписью.

Это верный перевод или только мои фантазии?

П.С. контекста как такового нет, договор называется Lock-Up Deed

 Svetlana_N

link 11.05.2007 4:52 
Стороны намерены придать юридическую силу настоящему акту/договору, вне зависимости от того, будет ли он скреплен печатью и (собственноручной) подписью одной из сторон или обеих сторон.

 Supra

link 11.05.2007 5:05 
... независимо будет скреплен всеми или одной из сторон возможно всего лишь подписью.

 anella

link 11.05.2007 5:30 
большое спасибо Svetlana_N и Supra за оперативный ответ, я написала нечто среднее, смысл прояснился.

Еще раз благодарю!

 

You need to be logged in to post in the forum