Subject: trough/nontrough level med. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:For a subset of subjects at participating investigation sites, 5 blood samples will be obtained during the treatment period at the Week 4 and Week 8 Visits for assessment of SYR-472 plasma concentrations (2 trough and 3 nontrough levels) Заранее спасибо |
trough обычно переводят как "минимальный". Это концентрация вещества в плазме при многократном введении, которая наблюдается непосредственно перед следующим введением. То есть, если постоянно вводить препарат, например каждые сутки, то график концентрации вещества в плазме крови будет иметь этакий зубчатый вид, и минимумы этого графика и называются "trough". non-trough - соответственно, забор фармакокинетической пробы в любой другой момент (а не непосредственно перед очередным введением препарата). Думаю, вполне допустимо перевести как "неминимальный". |
Большое спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |