Subject: CBO - Chief Business Officer law Народ, промогите перевести сабж. Контекста нету, это оттиск факсимиле, должность чела. Eng Director - Технический директор, а вот сабж - непонятно... Жду! Заранее спасибо.
|
http://209.85.135.104/search?q=cache:3bS1ph2N7aYJ:www.webplanet.ru/news/business/2006/12/15/comments/nosik_otvetil.html+CBO+-+Chief+Business+Officer&hl=ru&ct=clnk&cd=2&lr=lang_ru |
Можно по-точнее? А то из всего бреда по поливу Андрея Носика вычленил только абзац, где говорится, что CBO - это выдумка? Еще раз: Chief Business Officer - стоит в факсимиле, а не выдумано мной. |
м.б. Главный директор по развитию бизнеса ИМХО прежний пост был шутливый просто, вы простите |
You need to be logged in to post in the forum |