DictionaryForumContacts

 shukra

link 8.05.2007 10:36 
Subject: сложносочиненное предложение media.
Господа, подскажите, пожалуйста, насколько корректным может быть такой перевод:
Фраза: "Переиздание известного альбома ... , увидевшего свет в 2003 и уже ставшего библиографической редкостью ..."
Перевод: " ... the edition of the known album, that was published in 2003 and has became an object of great rarity"

Спасибо

 10-4

link 8.05.2007 10:46 
Переиздание - reprinting

Вариант: Reprinting of the popular album that was issued in 2003 and now became a rarity

 Alexis a.k.a. Althea

link 8.05.2007 11:00 
Reprint [edition] или 2nd edition, в зависимости от того, что у Вас конкретно. Кстати, о домашних животных - контекст. :-)

О каком альбоме идет речь? Альбом репродукций? Album здесь - ложный друг переводчика: это либо диск/пластинка/муз.альбом либо альбом-книжка (для фотографий, и пр.) с чистыми листами.

 shukra

link 8.05.2007 11:18 
Спасибо.
Речь идет об альбоме репродукций (икона)

 Alexis a.k.a. Althea

link 8.05.2007 11:29 
A reprint [a 2nd edition] of a[n] [illustratred] book of [Russian?] icons

Разницу между репринтным изданием и вторым изданием осознаете?

 

You need to be logged in to post in the forum