Subject: рычаги влияния One more translation competition:)Контекст: У государства есть весьма действенные рычаги влияния - налоговые претензии к компании ... интересует, существует ли в англ. такой же устойчивый штамп? leverage of influence и tool of influence - как-то тускло представлены в Гугле что скажете, коллеги? :) |
levers of influence |
просто leverages ИМХО |
Гуголь: что-то типа... ИМХО Only by making Europe a strong bloc, he argues, can we have the leverage to influence the USA and make Europe a safer, more prosperous place. http://www.countrybookshop.co.uk/books/index.phtml?whatfor=0349114714 |
Кстати, а не будет ли administrative leverage соответствием нашему "использованию административного ресурса"? Хаарошее выражение, еще одна загадка для толмачей. Или "использование административных рычагов" и "ресурсов" - не совсем одно и то же? |
сабж будет типа (ИХМХО) effective leverage to influence |
Спасибо! мне все варианты нравятся :)) |
You need to be logged in to post in the forum |