DictionaryForumContacts

 mtconsult

link 5.05.2007 13:25 
Subject: предлагаю новый термин
Ребят, предалагаю новый термин, навеянный современными переводческими реалиями -а именно сугубым использованием Google для проверки и перепроверки.
Так вот, что думаете насчет термина 'google checked' или 'google proven',т.е "проверено в Google".
По большому счету, конверсия существительного Google уже фактически произошла, что доказвывается многочисленностью таких выражений, как 'do your own googling' or 'do some googling'.
Поделитесь своими соображениеями.
Best wishes, Mtconsult.

 alewo

link 5.05.2007 13:34 
1) Гугл дает лишь представление о частоте употребления на всяких-разных хороших и плохих сайтах. Это не ПРОВЕРКА.

2) Отсюда и термин - 12 987 гуглей на сайтах .UK

 mtconsult

link 5.05.2007 13:47 
Google не проверка только в том случае, если не знать, как им пользоваться. Т.е. если вам по барабану, какие домены у вас "вылазят" в полученных ответах. Если ли же ориентироваться на домены из "родных стран" -в моем случае это UK, USA, Canada, Ireland, Scotland, RSA, Australia, New Zealand, и государственную, научную и деловую документацию на них то лучшей проверки и не найте, - если только "by a native speaker".

 alewo

link 5.05.2007 13:54 
Я думаю, что на всех этих сайтах такая же грамотность, как и грамотность русского языка на сайтах .РУ. Запостите в гугль ЗАВЕДОМУЮ ЧУШЬ и вы найдете кучу ссылок.

Поэтому - только статистика!

 mtconsult

link 5.05.2007 22:26 
alewo, не понимаю, о чем вы пишете, какая ЗАВЕДОМАЯ ЧУШЬ, причем здесь чушь. Мы, наверное, говорим о разных вещах. Речь идет об использовании проверенных "родных" ресурсов для того, чтобы твои переводы наиболее точно соответствовали естественному английскому, то есть тому английскому, на котором говорят, либо который, в соответствующих контекстах, употребляют native speakers.
Какая неграмотность? Откуда может взяться неграмотность, скажем, в документах Минобороны США, или Министерства Торговли, или, скажем, Bank of New York или городского совета Вашингтона или NASA...
Как, кроме гугла, скажите на милость, вы сможете с ними, и миллионами других аналогичных, ознакомиться, если Вы только не работаете в западной фирме или в штате перев. бюро.
Иными словами, оставьте эту ерунду и предвзятость насчет поголовной безграмотности - просто ПРАВИЛЬНО ВЫБИРАЙТЕ ИСТОЧНИКИ - в нашем случае ДОМЕНЫ И САЙТЫ - тогда Google становится совершенно незаменимым и неизбежным для обеспечения качества переводов.
Если же тупо смотреть на частотность, не обращая внимания на страну, где зарегистрирован сайт, на кот. дается ссылка, то, конечно, это только только статистика и довольно бесполезное занятие. Т.е. с кем поведешься, от того и наберешься.

 Juliza

link 6.05.2007 9:51 
mtconsult
спокойнее!
вам же пытаются ответить.

 nephew

link 6.05.2007 13:13 
mtconsult, а кому вы предлагаете это слово? нейтивам? так глагол to (G)google уже вошел в словари.
нам? хватит с нас "фейс-контроля"

 

You need to be logged in to post in the forum