Subject: geological survey of subsoil fields oil Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: текст договора Заранее спасибо |
имхо - геологические разведки подстилающего грунта |
геологоразведка недр |
Често говоря, так по-ангийски не говорят. По-русски может быть геологическое изучение недр или месторождений полезных ископаемых. Знать бы побольше контектса. |
читать - контекста |
А это стопудово перевод с русского. |
вот я и так думаю, про то, что это русский английский :-))) огромное спасибо!!!! |
ес ли это перевод с русского можно попытаться его найти. зачем выполнять лишнюю работу ;) |
geological survey of subsoil fields - буквально значит "геологическая съемка (картирование) подземных месторождений/площадей", что не имеет никакого смысла. Нужен широкий Контекст!!! |
Да просто хреновый перевод с английского. |
You need to be logged in to post in the forum |