DictionaryForumContacts

 Ulcha

link 29.04.2007 13:22 
Subject: на электроимпульсном (EPD) принципе разрушения породы
Помогите, пожалуйста, с переводом

Устройство работает на электроимпульсном (EPD) принципе разрушения породы. Полученный шлам может быть использован для приготовления бетона.

пока на ум пришло только
The rock is broken with electric impulses; produced cuttings can be used for concrete production.

заранее огромное спасибо !

 Makarych

link 29.04.2007 15:05 
Как-то вы сильно упростили. Где в переводе устройство и принцип?
шлам slime, sludge, slurry, pulp, silt
Каким образом в русском оригнале оказалась аббревиатура EPD. Что она означает и для чего нужна.

 Ulcha

link 29.04.2007 15:56 
да я и сама вижу, что слишком упростила, потому-то о помощи и попросила.....
а про аббревиатуру ведает лишь автор статьи....в Гугле пыталась найти, но пока тщетно......

 Ulcha

link 30.04.2007 10:36 
up
все еще жду и надеюсь на помощь....

 

You need to be logged in to post in the forum