DictionaryForumContacts

 adelaida

link 29.04.2007 10:11 
Subject: as it is te get cash
Помогите, пожалуйста, красиво перевести конец фразы: as it is te get cash

Это взято из контекста:

The low cost of ATMs has meant that they have sprung up every¬where and now number over 250,000 in the United States alone. Furthermore, it is now as easy to get foreign currency from an ATM when you are traveling in Europe as it is to get cash from your local bank.

Кто должен получить наличные? Банкомат?
Как лучше перевести предлог as?
у меня коряво получается, хотя предложение вроде бы простейшее

Спасибо вам, умнички, которым цены нет на этом сайте.

 ```

link 29.04.2007 11:44 
Более того, сейчас при поездке по странам Европы обналичивание иностранной валюты через банкомат стало таким же обыденным, как и получение валютной денежной наличности в вашем местном банке.

 adelaida

link 29.04.2007 12:09 
СПАСИБО!
Я первую "as"- в упор не видела!

as ... as - так же... как - это ж 1-й класс
Называется, заработалась... мозги набекрень.

Спасибо еще раз

 

You need to be logged in to post in the forum