DictionaryForumContacts

 Brains

link 26.04.2007 5:54 
Subject: Нужен правильный buzz для strong offering market.
Кто подскажет правильный и относительно русский buzzwording для сочетания strong offering? Сильное рыночное предложение? Нет, что-то коряво…
Контекст:
Infor now has a large business unit devoted to CPM and BI solutions and has the potential to create a strong offering from its acquired products.

 Svetlana_N

link 26.04.2007 6:06 
способствовать созданию высокой рыночной привлекательности

 #Mila#

link 26.04.2007 6:09 
может быть имеются в виду устойчивые цены на приобретаемые товары?

 Brains

link 26.04.2007 6:10 
2 Svetlana_N
способствовать созданию высокой рыночной привлекательности
Да разве этакую километровую экспликацию куда всунешь? :-(

 Brains

link 26.04.2007 6:13 
2 #Mila#
может быть имеются в виду устойчивые цены на приобретаемые товары?
Он продавец. И имеется в виду именно привлекательность товарного предложения, которое, возможно, будет… сформировано? сделано? Блин, я привык нормальным языком писать, а тут маркетинговая феня…

 WerWoelfin

link 26.04.2007 6:21 
*шепотом* Обзови "конкурентоспособным" и усё :)

 Svetlana_N

link 26.04.2007 6:23 
..и обладает возможностью обеспечить для приобретаемой ей продукции высокую рыночную привлекательность (и конкурентоспособность).

 Enote

link 26.04.2007 6:35 
заманчивое

 Brains

link 26.04.2007 6:43 
2 Enote
заманчивое
Ага, щазззз! Заманчикое что? А то ведь они вона как, нехристи, закручивают:
It is one of Cognos' largest resellers through the Extensity acquisition (SSA Global based some of its CPM offerings around the Cognos products), and, if this relationship continues, Infor is restricting its opportunity to sell its CPM applications to its own customers.

 WerWoelfin

link 26.04.2007 6:47 
Brains, ЗА ЧТО? За что ты так с нами... )))
Это я о Когносе сейчас.

А заманчивое - это предложение, есессно, - если конкурентоспособное не нравится. А вообще, имхо, упрощать тогда надо их конструкции - для пущей вменяемости переводного текста.

 Brains

link 26.04.2007 6:47 
2 Svetlana_N
..и обладает возможностью обеспечить для приобретаемой ей продукции высокую рыночную привлекательность (и конкурентоспособность).
Мне бы по-русски… Исторгнуть кириллического монстра вместо писаного латиницей я пока и сам в состоянии. И будет оно обло, чудно, озорно, стозевно и лайяй. :-)

 Brains

link 26.04.2007 6:54 
2 WerWoelfin
Brains, ЗА ЧТО? За что ты так с нами... )))
Это я о Когносе сейчас.
Я! У меня этого ужаса с полсотни страниц. Осталось ещё с 10. Можете себе представить, в каком состоянии у меня моск. Мало что на фене, и мало хитрой предметной области, так ведь ещё и надо иметь представление о том, кто там у них кому был Рабиновичем за последние два-три года.
А заманчивое - это предложение, есессно, - если конкурентоспособное не нравится. А вообще, имхо, упрощать тогда надо их конструкции - для пущей вменяемости переводного текста.
Если честно, я надеялся, что кто из жалости или по глупости даст мне несколько приемлемых вариантов длиной менее 8 слов. Для пущей вменяемости…

 WerWoelfin

link 26.04.2007 6:59 
Brains, что я могу сказать - поможет тлк открыть все русскоязычные сайты, данной проблеме (а что же еще, если не проблема) посвященные. И долго, нудно и матерно изучать.

Что до конкретной фразы... это... Сейчас опять покрутим - а потом придет кто-нить умный и из всех наших вариантов составит приемлемый)))

 Монги

link 26.04.2007 7:02 
"придет кто-нить умный и из всех наших вариантов составит приемлемый"

или обзовет их притянутыми за (отсутствующие) уши:)

 WerWoelfin

link 26.04.2007 7:10 
2 Монги
Ну, хоть бы и так - все помощь.

2 Brains
Итак, вариант первый, черновой, за уши притянутый:

В настоящее время Infor имеет крупное структурное подразделение, занимающееся СРМ и BI решениями (разработкой решений), и продукция компании может составить конкуренцию предложениям других компаний (организаций, игроков на рынке СРМ решений…).

Acquired, здесь, имхо – то, чего они достигли, разработали, хотя могу капитально ошибаться.

 Brains

link 26.04.2007 7:14 
2 WerWoelfin
Brains, что я могу сказать - поможет тлк открыть все русскоязычные сайты, данной проблеме (а что же еще, если не проблема) посвященные. И долго, нудно и матерно изучать.
Будь у мня гарантия на длящийся заказ, я бы так и сделал. Но всё идёт к тому, что я останусь без этго клиента.

 Brains

link 26.04.2007 7:25 
2 WerWoelfin
Итак, вариант первый, черновой, за уши притянутый:
В настоящее время Infor имеет крупное структурное подразделение, занимающееся СРМ и BI решениями (разработкой решений), и продукция компании может составить конкуренцию предложениям других компаний (организаций, игроков на рынке СРМ решений…).
Черновой вариант, составленный одновременно с отправкой сообщения:
В компании создано большое подразделение, занятое решениями в области управления эффективностью корпорации и аналитических систем, то есть в принципе она способна на основе приобретенных программ составить достаточно весомое рыночное предложение.
Мне он кажется косноязычным и терминологически подозрительным. Я не уверен, что грамотный маркетолог сказал бы весомое рыночное предложение.
Однако я ещё меньше уверен, будто компания в состоянии составить конкуренцию предложениям. Я даже не знаю, можно ли конкуренцию составлять.
Acquired, здесь, имхо – то, чего они достигли, разработали, хотя могу капитально ошибаться.Сто в гору. Речь о покупке компании и её ПО.

 WerWoelfin

link 26.04.2007 7:25 
Ну, в принципе, можно и это спасти)) Сейчас, народ еще что-нибудь скажет, вдруг и получится что-то более-менее вменяемое.

 WerWoelfin

link 26.04.2007 7:26 
так... Значиццо кто-то кого-то все же купил. Сейчас... Покрутим еще. Что до конкуренции - вроде бы такой затасканный штамп "составить конкуренцию"...

 Irina Primakova

link 26.04.2007 7:33 
They refer to Shares Offering, i.e. публичный выпуск новых акций on the Exchange.

Strong here could be внушительный

Hope this helps.

 Irina Primakova

link 26.04.2007 7:36 
Может создать конкуренцию ?

 WerWoelfin

link 26.04.2007 7:47 
Дубль следующий:

В компании создано большое подразделение, занятое СРМ и BI решениями (ну, или решениями в области управления деятельностью (хотя, наверное, лучше предприятия, а не корпорации) и делового анализа); таким образом Infor имеет все шансы (способна, имеет возможность) представить (вынести на рынок, выйти на рынок, составить, предоставить) конкурентоспособное (а может, просто серьезное?) предложение на основе приобретенных продуктов.

Ну, и если еще не были, то хотя бы
http://www.cognos.ru/
и
http://www.cognos-bi.ru/

 Brains

link 26.04.2007 7:50 
2 WerWoelfin
Что до конкуренции - вроде бы такой затасканный штамп "составить конкуренцию"...
Конкуренция это борьба, противоборство, соперничество. Борьбу можно составить? Боюсь, этот штамп породил матрос-партизан Железняк. Может, мне это уже мерещится, но вряд ли…
— Василий Иваныч, белые сракостат запустили!!!
— Дурак ты, Петька! Циклопундию читать надо: не «сракостат», а «дирижопель»!

© Устное народное творчество

 Brains

link 26.04.2007 7:55 
2 Irina Primakova
They refer to Shares Offering, i.e. публичный выпуск новых акций on the Exchange.
Strong here could be внушительный
Hope this helps.
Может создать конкуренцию ?
Вы правда думаете, что это — helps? :-)

 Irina Primakova

link 26.04.2007 7:56 
Well, if it doesn't say: thank you anyway.

 summertime knives

link 26.04.2007 8:04 
если смысл в этом - "в принципе она способна на основе приобретенных программ составить достаточно весомое рыночное предложение"
то, имхо, имеет большой потенциал (хорошие шансы) занять весомое (прочное) место на рынке (поставщиков .... таких-то там ...решений)
возможно, они и не говорят вот так вот сразу, что хотят этого или конкурировать с ведущими разработчиками, а просто намекают на то, что смогут расширить свое предложение, что (думаю, что никто не будет отрицать) имеет в конечном итоге цель помочь компании занять прочное место на рынке.
в общем, я думаю, что они не обидятся, если Вы сразу укажите конечную цель.

 Brains

link 26.04.2007 8:07 
2 WerWoelfin
Ну да, только круг замкнулся: с чем я был 2 часа назад, с тем и остался. Спят, поди, грамотные маркетологи, если таковые тут бывают.
Ну, и если еще не были, то хотя бы
http://www.cognos.ru/
и
http://www.cognos-bi.ru/
Будь я черепаха или, по крайности, ворон, мог бы с каждой фразы посещать с последующим прочтением по 2-20 страниц на разных языках. Здорово бы поумнел, наверное.
Но я человек, и у меня нет в запасе вечности.

 WerWoelfin

link 26.04.2007 8:07 
2 Brains
Думаю, что по большей части мерещится. :)
Впрочем, я сама вот так же над собой измывалась с этим Когносом - как бы так сказать, чтобы по-русски, чтобы правильно и чтобы точно передать то, что аффтар там задумал.

Но - моск все таки надо жалеть. :)

ЗЫ Про сцылки. ИМХО, конечно, но все ключевые моменты очень быстро просматриваются. И слова, которые товарищи употребляют. Я же не советую за каждой фразой туда бегать, так - общие настроения изучить.

 Brains

link 26.04.2007 8:08 
2 Irina Primakova
Well, if it doesn't say: thank you anyway.
Всё равно спасибо. :-)
— There is no other waaay…
© White Zombie (USA, 1932)

 Irina Primakova

link 26.04.2007 8:12 
Cool.

 Brains

link 26.04.2007 8:23 
2 summertime knives
Это не они намекают, это медведы из Gartner на своей дикой фене рассказывают, кто чего стоит. И вот эти уродские create a strong offering from, to execute on its intention to, to gain traction in, common user management capabilities, smth. leveraged smth., strengthened the offering with, (to be) present in virtually every evaluation там попадаются через раз, а то и по два одинаковых подряд в начале фразы.
Понимаете, язык персонажей Зощенко мне знаком. Но изъясняться им в переводе не хочу. А то ещё перепутают…

 

You need to be logged in to post in the forum