Subject: Мозговой штурм Еще раз прошу пожалуйста. Любые варианты предлагайте.!Помогите пожалуйста найти русский эквивалент для Information Professional используется в договоре с компанией которая оказывает информационные услуги, бизнес справки и т.п. "Information Professional" - any Customer including a public or academic library, Chamber of Commerce, Business Link or other non-commercial organisation wishing to Copy and make available Information to Users of its services |
Эксперт информации |
Не очень точно отражает суть, но предлагаю "профессиональный консультант" |
вариант: справочные организации |
Спасибо большое! Хоть кто-то отозвался. Надо теперь как то объеденить Эксперт информации и справочные организации. Может можно вообще транслитерировать? |
|
link 25.04.2007 12:36 |
У Вас же ведь там наверняка не только Information Professional есть. И те, другие, тоже будут какими-то потребителями информации. Так почему бы не выбросить, пардон, нафиг слово "информационный" в каждом определении? Если ситуация такая, то вполне хорошим вариантом будет просто "профессиональный потребитель". |
|
link 25.04.2007 15:52 |
как то объеденить :)) |
Консультант по справочно-информационной работе. В библиотеке обычно - библиограф, занимающийся справочно-информационным обслуживанием читателей. |
You need to be logged in to post in the forum |