DictionaryForumContacts

 Elen.a

link 30.11.2004 6:57 
Subject: круглая печать
Товарищество имеет круглую печать, самостоятельный баланс, банковские счета...

Помогите перевести "круглая печать"

и, кстати, а как будет "самостятельный баланс"?

Все это из устава.

 alex-ander

link 30.11.2004 7:08 
round seal
А баланс... - ИМХО "separate balance sheet"

 U2

link 30.11.2004 7:49 
дык... Вообще поиск в яндексе дает только один (?) хит "самостоятельный баланс", а более привычно, имхо, звучит "отдельный Б".
вот и пояснение - весьма туманное, как и подобает быть канцеляриту.
http://www.rcsme.ru/news.asp?SectionId=1&NewsId=10554
Но мыслей по поводу перевода пока нет.

 U2

link 30.11.2004 7:56 
имхо, без контекста, separate b.sh. звучит нормально, но прокатит не во всех контекстах

 never_done

link 30.11.2004 10:26 
а м.б. "common seal"?

 

You need to be logged in to post in the forum