Subject: Елизавета Федоровна Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Принесение в пределы Русской Православной Церкви мощей великой княгини Елизаветы Федоровны Заранее спасибо |
Grand Duchess Elizabeth Feodorovna |
|
link 24.04.2007 9:55 |
Carrying into the Russian Orthodox Church of the remains of the Great Dutches Elizabeta Fedorovna. |
consider: holy relics one more consider: Google search - |
|
link 24.04.2007 10:11 |
"Center of National Glory of Russia" Public Foundation :: Структура- [ Перевести эту страницу ]The icon of sinless Martha and Mary embroidered by Great Duchess Elizabeth Feodorovna was brought from the private collection to be worshiped. ... www.cnsr.ru/eng/news.php?p=2&b=7&tab_id=1&id=208 - 26k |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 25.04.2007 19:16 |
Игорь, при всем уважении к Вашему опыту, переводы с этого сайта не могут быть использованы for reference purposes. С ув., АО |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 25.04.2007 19:20 |
Вот, пжалте, что можно увидеть на одной страничке - если просмотреть ее неспешно. Остров Родос переведено то как "Rhodos Island", то как "Rhodes Island". Хорошо хоть Кони-Айленда там нет... |
You need to be logged in to post in the forum |