4.02.2022 |
2:24:30 |
progr. |
cloud-to-edge model |
модель периферийного вычисления |
11.11.2021 |
18:45:57 |
med. |
macular reflex |
макулярный рефлекс |
11.11.2021 |
18:42:17 |
med. |
glaucomatous excavation |
глаукомная экскавация |
11.11.2021 |
15:16:15 |
med. |
congenital anomaly |
врождённая патология |
6.10.2021 |
18:11:04 |
gen. |
not to feel quite like onself |
чувствовать себя не в своей тарелке |
6.10.2021 |
15:40:08 |
gen. |
show-and-tell |
презентация |
3.10.2021 |
4:00:03 |
gen. |
capsule-sowing mechanism |
механизм позиционирования капсул (в капсуляторах) |
2.10.2021 |
20:19:03 |
gen. |
air switch |
пневмовыключатель |
2.10.2021 |
20:19:03 |
gen. |
air switch |
пневматический выключатель |
9.09.2021 |
15:55:30 |
gen. |
UNF |
унифицированная резьба с мелким шагом |
9.09.2021 |
15:55:06 |
gen. |
UNC |
унифицированная резьба с крупным шагом |
9.09.2021 |
15:55:06 |
gen. |
UNC |
унифицированная крупная резьба |
4.08.2021 |
5:29:15 |
gen. |
tribesfolk |
жители племени |
4.08.2021 |
5:29:15 |
gen. |
tribesfolk |
аборигены племени |
3.08.2021 |
19:21:57 |
gen. |
pit against each other |
настраивать друг против друга |
3.08.2021 |
17:07:58 |
gen. |
well-traveled route |
хорошо знакомый маршрут |
3.08.2021 |
17:07:58 |
gen. |
well-traveled route |
хорошо знакомая тропа |
3.08.2021 |
8:39:30 |
gen. |
mead hall |
медовый зал (vikings) |
3.08.2021 |
8:39:30 |
gen. |
mead hall |
бражный зал (vikings) |
3.08.2021 |
8:37:59 |
gen. |
feast hall |
трапезный зал |
3.08.2021 |
8:25:28 |
austral. |
some day! |
ну и денёк! |
2.08.2021 |
20:16:57 |
gen. |
mushroom patch |
колония грибов |
2.08.2021 |
17:35:44 |
gen. |
roam |
шнырять |
2.08.2021 |
4:31:50 |
gen. |
succumb to hunger |
умереть от голода |
2.08.2021 |
3:57:20 |
gen. |
foul blood |
дурная кровь |
2.08.2021 |
3:57:20 |
gen. |
foul blood |
поганая кровь |
2.08.2021 |
3:56:41 |
idiom. |
no blood no foul |
нет крови – нет фола (The phrase No Blood, No Foul insinuates that as long as violence does not leave a mark, it is not prosecutable. The phrase has been used euphemistically in the context of the game streetball, the use of surreptitious abuse at the Iraqi military base Camp Nama, the use of physical and psychological torture more broadly, and acts of medical malpractice.: Одним словом, уличный баскетбол. Правила позволяют грубо играть, грузно играть. В стритболе есть правило: 'Нет крови – нет фола, есть кровь – нет фола'. Фола нет никогда') |
31.07.2021 |
7:53:22 |
gen. |
war trained |
закалённый в бою |
30.07.2021 |
21:24:06 |
gen. |
limp off |
ковылять прочь |
28.07.2021 |
17:06:42 |
gen. |
scour |
ковырять |
28.07.2021 |
17:06:42 |
gen. |
scour |
колупать |
27.07.2021 |
4:43:49 |
obs. |
balister |
арбалет |
27.07.2021 |
4:43:49 |
obs. |
balister |
арбалетчик |
25.07.2021 |
5:25:56 |
gen. |
rogue |
жуликоватый |
24.07.2021 |
6:52:59 |
gen. |
abandoned |
безлюдный |
21.07.2021 |
17:33:49 |
inf. |
crazed |
спятивший |
20.07.2021 |
18:33:32 |
gen. |
ill-gotten gains |
награбленное добро |
20.07.2021 |
18:33:32 |
gen. |
ill-gotten gains |
награбленная добыча |
20.07.2021 |
18:33:32 |
gen. |
ill-gotten gains |
награбленное |
20.07.2021 |
3:43:26 |
gen. |
clean-up crew |
чистильщики (рыбки, улитки, водоросли и пр. для очистки аквариума) |
20.07.2021 |
3:42:59 |
gen. |
clean-up crew |
санитары (рыбки, водоросли, улитки и пр., используемые для очистки аквариума) |
17.07.2021 |
11:14:06 |
idiom. |
pull out all the stops |
приложить все возможные усилия |
17.07.2021 |
11:14:06 |
idiom. |
pull out all the stops |
лезть из кожи вон |
16.07.2021 |
16:36:14 |
gen. |
mischief |
полчище (of mice; применительно к грызунам (мыши, крысы): a mischief of mice; a mischief of rats) |
15.07.2021 |
20:27:00 |
inf. |
stock up |
затариваться |
15.07.2021 |
18:31:35 |
|
distraction |
сумятица |
10.07.2021 |
16:27:09 |
gen. |
keep down |
угомонить |
9.07.2021 |
17:29:41 |
gen. |
press in |
напирать |
5.07.2021 |
15:22:14 |
gen. |
push out |
вылупляться |
3.07.2021 |
16:49:30 |
gen. |
makeshift |
стихийный (импровизированный) |
2.04.2021 |
15:25:36 |
gen. |
flow meter ball |
поплавок расходомера |
2.04.2021 |
9:52:44 |
gen. |
fire extinguisher cradle |
кронштейн огнетушителя |
2.04.2021 |
2:37:15 |
auto. |
plastic strip curtains |
полосовые шторы из ПВХ |
2.04.2021 |
2:37:15 |
auto. |
plastic strip curtains |
полосовые завесы промышленные из ПВХ |
2.04.2021 |
1:39:02 |
mining. |
Soda Lime Scrubber Cartridge |
Патрон газопоглотителя (натронная известь) |
1.04.2021 |
15:34:09 |
mining. |
permissible safe lamp |
рудничная лампа |
1.04.2021 |
15:34:09 |
mining. |
permissible safe light |
рудничная лампа |
1.04.2021 |
15:22:43 |
gen. |
long-life food |
нескоропортящиеся пищевые продукты |
1.04.2021 |
15:21:56 |
gen. |
long-life food |
продукты с длительным сроком хранения |
1.04.2021 |
11:37:48 |
mining. |
сoal change-over station |
пункт переключения в самоспасатели |
1.04.2021 |
11:37:48 |
mining. |
mine change-over station |
пункт переключения в самоспасатели |
1.04.2021 |
11:24:38 |
coal. |
refuge bay |
камера спасения |
1.04.2021 |
11:24:38 |
coal. |
refuge bay |
камера-убежище |
1.04.2021 |
6:59:12 |
gen. |
first aid stretcher |
носилки мягкие |
1.04.2021 |
6:59:12 |
gen. |
first aid stretcher |
носилки складные |
2.08.2020 |
6:38:33 |
gen. |
take PR advantage |
пиариться |
30.07.2020 |
12:24:52 |
gen. |
summit theater |
концертный зал |
29.07.2020 |
17:32:25 |
busin. |
VC Incubator |
Бизнес-инкубатор |
29.07.2020 |
16:59:13 |
ed. |
future employment |
перспективы трудоустройства |
4.07.2020 |
6:41:26 |
gen. |
marine warranty surveyor |
морской гарантийный сюрвейер |
26.04.2020 |
16:05:24 |
gen. |
AI-cluster |
ИИ-кластер |
25.03.2020 |
6:18:34 |
gen. |
browse around |
осмотреться |
25.03.2020 |
6:18:34 |
gen. |
browse around |
побродить вокруг |
5.03.2020 |
10:19:42 |
slang |
ten-dollar words |
замудренные слова |
17.02.2020 |
15:28:34 |
gen. |
control-top tights |
колготки с утягивающими шортиками |
17.02.2020 |
15:27:59 |
gen. |
control-top tights |
колготки с утягивающим поясом |
17.02.2020 |
15:27:22 |
gen. |
control-top pantyhose |
колготки с утягивающим поясом |
17.02.2020 |
15:27:22 |
gen. |
control-top pantyhose |
колготки с утягивающими шортиками |
18.11.2019 |
16:01:03 |
gen. |
watered down liquor |
разбавленные алкогольные напитки (напр., частые трюки баров и других заведений) |
12.08.2019 |
17:38:28 |
gen. |
tapered ditching bucket |
профильный ковш |
12.08.2019 |
17:38:28 |
gen. |
tapered ditching bucket |
трапецевидный ковш |
12.08.2019 |
15:35:03 |
gen. |
Styrofoam peanuts |
упаковочные гранулы |
12.08.2019 |
12:31:32 |
tech. |
hydroflation |
гидрофляция (напр., шин) |
12.08.2019 |
3:27:36 |
tech. |
rock breaker |
бетонолом (навесное оборудование на трактор/погрузчик) |
11.08.2019 |
8:26:17 |
tech. |
oil immersed |
работающий в масляной ванне |
7.08.2019 |
16:11:23 |
gen. |
link bracket |
кронштейн тяги (подвески) |
6.08.2019 |
16:05:59 |
gen. |
deaeration tank |
деаэраторный бак |
6.08.2019 |
16:05:59 |
gen. |
deaeration tank |
деаэратор |
6.08.2019 |
15:21:11 |
gen. |
hydroflation adapter |
гидрофляция (напр., шин) |
5.08.2019 |
16:34:37 |
slang |
tootski |
доза кокаина |
5.08.2019 |
16:34:37 |
slang |
tutski |
доза кокаина |
5.08.2019 |
13:09:20 |
gen. |
grated ceiling |
решётчатый потолок |
4.08.2019 |
16:28:24 |
gen. |
hydraulic cylinder piston rod |
шток поршня гидроцилиндра |
3.08.2019 |
19:39:29 |
gen. |
AC tractor |
трактор с кондиционером |
3.08.2019 |
19:39:13 |
gen. |
AC cabin |
кабина с кондиционером (напр., трактора) |
3.08.2019 |
19:18:33 |
gen. |
telescopic dipper arm |
телескопическая рукоять |
1.08.2019 |
18:45:20 |
gen. |
MRV |
модульный предохранительный клапан |
1.08.2019 |
17:17:39 |
gen. |
dipper fold |
складывание рукояти ковша экскаватора |
1.08.2019 |
17:16:44 |
gen. |
dipper unfold |
выпрямление рукояти ковша экскаватора |
1.08.2019 |
16:03:14 |
gen. |
bucket roll forward |
передняя выгрузка ковша (погрузчика) |