Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Language: French
Threads containing posts by
Denisska
4
525
выплатное дело
gen.
Rys'
13.07.2017
16:31
7
368
Помогите с переводом термина ordené
gen.
sfagmer
12.07.2017
11:09
2
154
prescription de 2 ans
gen.
Mec
10.07.2017
9:07
6
501
Адъюнктура
ed.
Маргарита_
8.06.2017
9:32
16
439
Telephone ne point sonne
gen.
Dencha
5.06.2017
12:13
4
819
сокращения из квитанции АЗС
gen.
drifting_along
2.06.2017
16:09
1
101
Договор передачи квартиры в собственность.
gen.
Tatiana_I
31.05.2017
14:41
10
187
le vent ne trouvait plus de prise
gen.
Ludens
17.05.2017
17:20
4
378
livret d'accueil
busin.
ignoila
17.05.2017
13:08
4
174
перевод на фр. яз. Corporate Office :/ Registered Office :
gen.
Маргарита_
16.05.2017
15:38
13
408
Помогите перевести словосочетание!
gen.
sfagmer
25.04.2017
11:50
3
604
тендер
gen.
Никола
21.04.2017
8:07
8
196
законодательство
polit.
Маргарита_
6.04.2017
15:40
2
415
Фр.-рус. перевод, композиционные материалы
gen.
Alexander Oshis
4.04.2017
11:17
2
206
вагоностроительный завод
gen.
nevelena
3.04.2017
13:48
4
529
нюанс перевода - Регистрационный номер учетной карточки налогоплательщика
gen.
Маргарита_
3.04.2017
8:54
2
170
перевод фразы из машинного
gen.
.ehnne
30.03.2017
16:09
6
369
переклички
mus.
Rys'
30.03.2017
15:58
3
486
Cheffe de secteur adj. II
tax.
ya
23.03.2017
13:59
5
476
оперуполномоченный
gen.
Julia_477
23.03.2017
13:52
1
98
unitisée
O&G
Refysi
21.03.2017
17:07
6
229
Manchon d'amorçage amélioré à bout de lancement sans mandrin
O&G, oilfield.
whysa
21.03.2017
10:51
3
95
ровная кожа
cosmet.
Маргарита_
14.03.2017
8:20
6
590
пенсия назначена по старости
gen.
nevelena
13.03.2017
17:05
3
190
bassin de vie
gen.
Mec
3.03.2017
15:05
7
345
Прошу помочь подкоректировать перевод
gen.
Voledemar
1.03.2017
14:24
4
232
prendre un vol trop haut
gen.
anastasia1986931
28.02.2017
18:40
2
122
Сервисная зона
auto.
asland
28.02.2017
15:31
4
173
SOUS LES PLUS EXPRESSES RESERVES
law
lelikach
28.02.2017
11:42
2
132
contract de conditions particulières de vente de
название товара
gen.
Viktor N.
27.02.2017
8:01
3
1875
Claire-Lise Vaucher
gen.
irishka020985
20.02.2017
14:38
Pages
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Get short URL