8 |
2169 |
Помогите перевест или понять. Waive compliance by and with. |
Yeldar Azanbayev |
17.08.2012 |
15:25 |
5 |
549 |
will not operate as a waiver of the same gen. |
Tessy 1 |
15.08.2012 |
18:51 |
1 |
573 |
remedy - устранение нарушений или средство правовой защиты? gen. |
Tessy 1 |
15.08.2012 |
18:41 |
43 |
3790 |
U.S. senior credit agreement gen. | 1 2 all |
abab |
14.08.2012 |
19:25 |
6 |
237 |
рабочее место gen. |
justsweety |
14.08.2012 |
19:19 |
14 |
5292 |
Если можно, оцените перевод. law | 1 2 all |
ElinaT |
14.08.2012 |
18:42 |
4 |
134 |
a rate 2% above the overdraft rate fin. |
genne |
11.08.2012 |
2:12 |
7 |
207 |
основной формирующий пассив bank. |
pers1fona |
11.08.2012 |
0:57 |
32 |
7495 |
Перевод ПОЛНОЙ не аббревиатуры организационно-правовой формы law | 1 2 all |
Depechistko |
11.08.2012 |
0:26 |
3 |
301 |
Разделение или выделение. Юристы, ау! gen. |
ВолшебниКК |
9.08.2012 |
9:15 |
9 |
744 |
со дня возникновения права на иск law |
Alex16 |
9.08.2012 |
0:44 |
29 |
1135 |
ЗАО gen. |
alesenka1989 |
8.08.2012 |
4:49 |
46 |
9344 |
Два слова с заглавной буквы в английском, а как в русском. gen. | 1 2 all |
Andrew052 |
6.08.2012 |
22:58 |
2 |
131 |
considering and advising on law |
Alex16 |
6.08.2012 |
20:41 |
14 |
407 |
Assisting in negotiations and finalization to execution. gen. |
x-z |
6.08.2012 |
19:22 |
12 |
4536 |
Стороны несут ответственность за надлежащее исполнение своих обязательств в рамках настоящего ... law, ADR |
timkab |
3.08.2012 |
23:04 |
3 |
250 |
undismissed, unbonded, or undischarged law |
Vainofvoid |
3.08.2012 |
2:24 |
10 |
262 |
в максимальном размере, в каком только можно истолковать эту норму tax. |
Alex16 |
3.08.2012 |
0:56 |
13 |
463 |
валюты gen. |
4uzhoj |
2.08.2012 |
6:29 |
7 |
235 |
участники связаны между собой множеством обстоятельств, которые делают их зависимыми друг от друга law |
Alex16 |
2.08.2012 |
5:07 |
6 |
329 |
свободной от прав других лиц law |
Пан |
2.08.2012 |
1:52 |
34 |
1105 |
OFF нравится реклама справа gen. |
s_khrytch |
31.07.2012 |
0:24 |
5 |
1344 |
Выдача кредита law |
step11 |
30.07.2012 |
18:43 |
6 |
1840 |
Справка о состоянии расчётов по налогам, пеням и штрафам gen. |
Marinala |
28.07.2012 |
17:38 |
5 |
292 |
Определить, что условия финансирования цена услуг ... являются рыночными fin. |
Alex16 |
26.07.2012 |
4:38 |
5 |
214 |
the claimant is entitled to an award of damages law |
Alex16 |
26.07.2012 |
3:44 |
26 |
744 |
"Brothers-in-Law", метафора) gen. |
princess Tatiana |
22.07.2012 |
21:32 |
42 |
2839 |
Молодой старик, старый старик gen. |
Millena65 |
22.07.2012 |
21:27 |
7 |
801 |
Witness # 1 в банковской гарантии gen. |
Daffo |
22.07.2012 |
1:47 |
130 |
10848 |
OFF : Мой 1-ый перевод. gen. | 1 2 3 4 all |
ASIA77 |
19.07.2012 |
1:44 |