|
|
כלל. |
представление (formal statement); изображение; образ; утверждение; протест; представительство (напр., в освещении событий в прессе); заверение; ручательство; трактовка (толкование); представление интересов (Alexander Demidov); формальное описание; картина; количество мест (в представительском органе sankozh); представление (дипломатический документ; документ и действие Lavrov); заявление фактов |
.אסטרו |
индикация |
.ארכיט |
изображение (в значении "рисование", "рисунок", "живопись" или "живописное изображение", "черчение" или "чертеж" и т.п.) |
.גנטיק |
копийность (of mRNA; представленность; мРНК; среднее число молекул каждого вида мРНК, содержащихся в одной клетке; по величине К. различают многокопийные и редкие мРНК dimock) |
.הִתעַ |
имитация; моделирование |
.התעמל |
показ |
.חשבונ |
пояснение |
.טֶכנו |
воспроизведение; задание (функции); обозначение; моделирующая переменная; запись (система записи чисел); отражение (отображение) |
.טכנול |
способ задания (функций); способ задания функций |
.כַּלְ |
представленность; репрезентативность; утверждение (заявление) |
.מָתֵי |
реализация |
.מָתֵי, .רכבים |
геометрическое изображение (единиц) |
.מיקום |
развёртка |
.מכשיר |
выражение (в определённой форме); обозначение (напр. символами); символ; идея; рисунок; пример; эквивалент; соответствие; мысленное представление |
.מערכו |
представление (информации) |
.משפט |
заявление |
.ננוטכ |
представление данных |
.סטָטִ |
наполняемость (группы Alexander Demidov) |
.סייסמ |
запись; подобие |
.פְּסִ |
репрезентация; предъявление; акт; процесс, посредством которого ум образует представление |
.פטנטי |
представительство |
.צִיוּ |
иллюстрация (After the execution the rain stopped and the sun reappeared almost as a kind of a representation that life is going on despite human misery and brutality. – словно иллюстрация того, что ... ART Vancouver) |
.ציוד |
описание; представление (напр., чисел); представление (напр., чисел, функций); способ задания (параметров, функций) |
.קַרטו |
проекция |
.רְפוּ |
отображение |
.תִכנו |
представление решения (ssn); способ представления (ssn); вид (числа числовых системах ssn); форма представления (ssn) |
.תיאטר |
представление (показ на сцене) |
.תקשור |
представление |
Gruzovik, .מיושן |
облик |
|
заявление (Mr Salleh does however have the right to have any written representations he may wish to make in his defence distributed to the shareholders prior to the resolution being voted upon. LE Alexander Demidov); выступление в качестве наследника; демарш; представление фактов; представление сведений; создание у другой стороны определённого представления о фактическом положении вещей; представительство интересов (of ... – ... кого-либо Alex_Odeychuk); проект; сообщение сведений; сообщение фактов; выражение; изложение; модель; обозначения; объяснение; условное изображение; формулировка; заявление сведений; заявление об обстоятельствах (Евгений Тамарченко); представление (Действие, предпринятое от имени одного лица, группы лиц, компании или государства избранным или назначенным представителем); заверение об обстоятельствах (Kovrigin); зaявление (Alex Lilo); изображение (в радиолокации, осциллографии); изображение (действие); наследование в лице другого; увещание; поставление на вид; представительность; представители; корреспондентский пункт |
|
|
כלל. |
объяснения (The employee should also have the opportunity to make representations in his or her own defence. LE Alexander Demidov) |
.בינה |
представление знаний (Alex_Odeychuk); формы представления данных (Alex_Odeychuk); формы представления знаний (Alex_Odeychuk) |
.הַנהָ |
представление (Dashout) |
.טכנול |
представления |
|
заверения об обстоятельствах (перевод предложен пользователем ОксанаС: ст. 431.2 ГК РФ: cторона, которая при заключении договора либо до или после его заключения дала другой стороне недостоверные заверения об обстоятельствах, имеющих значение для заключения договора, его исполнения или прекращения (в том числе относящихся к предмету договора, полномочиям на его заключение, соответствию договора применимому к нему праву, наличию необходимых лицензий и разрешений, своему финансовому состоянию либо относящихся к третьему лицу), обязана возместить другой стороне по её требованию убытки, причиненные недостоверностью таких заверений, или уплатить предусмотренную договором неустойку. Предусмотренная настоящей статьей ответственность наступает, если сторона, предоставившая недостоверные заверения, исходила из того, что другая сторона будет полагаться на них, или имела разумные основания исходить из такого предположения. Сторона, полагавшаяся на недостоверные заверения контрагента, имеющие для нее существенное значение, наряду с требованием о возмещении убытков или взыскании неустойки также вправе отказаться от договора, если иное не предусмотрено соглашением сторон. Сторона, заключившая договор под влиянием обмана или существенного заблуждения, вызванного недостоверными заверениями, данными другой стороной, вправе вместо отказа от договора; Alex_Odeychuk) |
|
אנגלית אוצר מילים |
|
|
.טכנול |
A signed or oral statement issued by management to professionals, where management declares that a current or future fact e.g., process, system, procedure, policy is or will be in a certain state, to the best of management’s knowledge. |